ABINADI THE
PROPHET:
In Mosiah we learn about the
mysterious Prophet Abinadi, who sort of came out of nowhere about 150 BC. (Largey
p. 22) He is an elderly but well seasoned and informed Prophet with evident
experience and great courage; called on a mission he knows will be his last. In
his defence before King Noah, he makes one convert that would influence the
last half of the Book of Mormon. (Largey p. 22) Abinadi could not be taken
until he finished his mission. "He spake with power and authority from
God." (Mosiah 13:5-6) As he stood in solemn majesty before the kangaroo court
of King Noah, he laid out conditions unacceptable to the King and his court,
some of who may have had authentic priesthood, such as one among them called Alma. They had sought to take him, and finally did
and he anguished over the lot into which he had been cast. (Mosiah 12:17,
Largey pp. 22-24) Abinadi had been first
mentioned in Mosiah 7: 26-28). He first came among the Nephites under King Noah
to call them to repentance in disguise, so he could get into the city, and now prophesied
their destruction. (Price pp. 56-57) The
elements found in the name Abinadi include the prefix elements ‘abi'-father, the root, ‘nad'--‘generosity', and the theophoric
hypocoristica suffix ending for God
of ‘i'. Probable meaning: ‘God, the father of generosity'. (Mandel p.10)
Noah had commanded
his priests and advisors to gather themselves together that he might hold a
council with them about what he should do with Abinadi. His priest and advisors
in the council, (the report comes from Alma),
said unto the King, command that Abinadi be brought before them. In their
arrogance they want to question Abinadi, mainly that they might cross him, trip
him up, get him to provide some basis to accuse him so they might kill him.
Abinadi was brought up out of their prison and when questioned, "he answered
them boldly, and withstood all their questions, yea, to their astonishment, for
he did withstand them in all their questions, and did confound them in all
their words," (Mosiah 12: 19) deftly turning the tables on all of them. Alma
who recorded all of the events and words of Abinadi states (Mosiah 17:4) "they
were ‘astonished' and ‘confounded'." Part of what Abinadi had to say was in
response to the quote from Isaiah 52:7-10, of particular interest is Isaiah
52:7 which needs to be examined in more detail and especially what Abinadi had
to say about it.
Then one assuming more wisdom than
he really had, "said unto him: ‘What meaneth the words which are written (by
Isaiah 52: 7-10) and which have been taught by our fathers, [from the Brass
Plates] saying:
7. "How beautiful
upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings;
that publisheth peace; that bringeth good tidings of good; that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God
reigneth;
(The Interlinear
translation of this verse in the Hebrew Bible reads: "How beautiful on the
mountains are the feet of those who bring good news, [the
gospel] who proclaim peace, [eternal
life] who bring good tidings, who proclaim
salvation, [exhaltation] who say to Zion "Your God reigns!") (Kohlenberger III, p. 107) Note the words in bold type, the differences
are important and cannot entirely be accounted
for on the basis of the King James English language Version of the verse.
Compare this version with that found in 3 Nephi 20:40.
8. Thy watchman shall lift up the voice; with
the voice together shall they sing; for they shall see eye to eye when the Lord
shall bring again Zion;
9. Break forth into
joy; sing together ye waste places of Jerusalem;
for the Lord hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem;
10. Thy Lord hath
made bare his holy arm in the eyes of all the nations, and all the ends of the
earth shall see the salvation of your God?" (Mosiah 12: 20-24)
To this Abinadi
made the response: "Are you priests and pretend to teach this people, and to
understand the spirit of prophesying, and yet desire to know of me what these
things mean? I say unto you, woe be unto
you for perverting the ways of the Lord! For if ye understand these things ye
have not taught them; therefore, ye
have perverted the ways of the Lord. Ye have not applied your hearts to understanding; therefore, ye have not
been wise. Therefore, what teach ye this
people?" (Mosiah 12: 25-27)
It is evident that
the ‘wise' priests were trying to trip Abinadi up in these verses perhaps quoting
from the Brass Plates, quoting from Isaiah 52:7-10. The quote is not exactly as found in the
Kings James Version. While our interest
is in verse 7, four verses have been provided to show that the quote, contrary
to ‘hostile criticism', is not exactly
as found in the King James Version. In verse
8, is the highlighted word ‘watchman'. In
the King James Version the word there, as found in Isaiah, is ‘watchmen'. In Hebrew it is ‘men watching you' and
would be translated ‘Watchmen'. Could it be that the Priest's challenging Abinadi
were quoting from a copy of Isaiah contained in the Brass Plates, and had
copied it in error? Or does the Brass Plate actually have this passage quoted
from Isaiah in the form of an earlier tradition that may have actually had the
word ‘watchman' in it?
By the end of 1830
Joseph working on the translation of the biblical records and preparing what
was to become the INSPIRED VERSION, made changes in the verse being quoted by
the Priest's to Abinadi:
7. And
then shall they say, How beautiful upon the mountains are the feet of him
that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of
good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth. (Joseph Smith,
Inspired Version, Isaiah 52:7)
8. Thy watchmen....(Joseph
Smith, Inspired Version Isaiah 52:8, and Mosiah
12:21-22)
The highlighted words in the Inspired
Version are different than the King's
James and the Book
of Mormon versions of Isaiah 52:7. Also note that the Inspired Version changes Watchman to Watchmen. The highlighted
words are also not in the Dead Sea Scroll, l QIsa, MT. (Parry 2001, p. 209) It would seem
that the Inspired Version by Joseph Smith and the Brass Plates indicate that
there may have been two additional older versions of Isaiah. Perhaps future
discoveries will confirm this, or eventually we may get the content of the
Brass Plates to determine the antiquity of different versions. While in itself not an important issue, it
does point out that there were anciently different versions of Isaiah, and the
most preferred version today would be
the Inspired Version by Joseph Smith.
THE SEPTUAGINT
VERSION:
Another Version,
the Septuagint, the scriptures rendered in Greek about 250 BC in Alexandra
Egypt, for use of Greek Speaking Jews in Egypt,
some of whom had come from the Military Garrison at Elephantine, Egypt,
the Isaiah verse in question, Verse 7, is rendered with some differences. Jehovah is "clearly depicted as the one
speaking, and second he identifies himself as the one who is ‘like beauty on the mountains', and ‘like the feet of one who proclaims
peace'...The Language of Isaiah 52:7, metaphorically represents Jehovah as if he
were a messenger [which he is] proclaiming the deliverance of his people." (Parry p. 276) The Lord has also described the preaching of
the Gospel by missionaries as the "Glad tidings of great joy." (D&C 19:29,
31:3, 79:l) Does the glad tidings
pouring forth from the Mountains fulfill the prophecy of Daniel about the stone
cut form the Mountain rolling forth until it filled the whole earth.? (Daniel 2:44-45)
Another version
provided by Christ himself: is found in 3 Ne 20:40:
And then shall they say: ‘how beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings unto them, that publisheth peace; that bringeth good tidings unto them of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion: They
God reigneth'!" The thought and intent of the verse as translated in the
Septuagint is closer than other versions to that found in 3 Ne 20:40. But a Dead Sea Scroll comes closer
to the intent and thought than this.
The bold words are not found in the Mosiah
quote of Abinadi's responses, they are found in the Inspired Version. So, did Joseph
make changes in the Inspired Version conforming to what is in the quote found
in 3 Ne. 20:40 that he had translated nearly more than two years earlier?
"An alternative,
more literal rendition of this verse is provided by Parry "What beauty on (or over) the mountains; the
feet of a herald [Christ] announcing
peace, declaring (heralding) good,
announcing salvation, saying to Zion ‘your God reigns.'" (Parry pp.
257-258) Parry also discusses some of
the other translations of the Bible and their versions, as well as a more
detailed commentary on the context in which the verse under discussion is
found. The use of ‘feet' seems to
symbolize mobility and movement, throughout the world. Here the ‘herald' is
mentioned. The herald is Christ.
The message remains
essentially the same through all these versions: "The Lord will send forth messengers
[missionaries] throughout the earth to preach (publish) the good tidings of the
gospel. His people will be redeemed
through His power, and He will establish the standard of Zion in preparing the people for the Millennium."
(Brewster p. 235) This can also be taken
as a reference to the temple ordinances to be performed to save mankind. Man is
not truly totally saved unless he is exhalted in glory.
One other version,
a musical one, is found in the use of this verse made famous by the Composer
George Frederick Handel in his magnificent oratorio, THE MESSIAH. (Skousen
;646) Several religious music pieces
includes Isaiah 52:7 in their versions as well. .
DEAD SEA
SCROLL SOURCES:
"Discovered among
the Dead Sea Scrolls are the remains of twenty-one copies of the book of
Isaiah. Only a few of these, however, preserve any portion of Isaiah 52:7-10;
the so-called Great Isaiah Scroll, 11QIsaiah,
preserves the whole passage." (Parry p. 276)
That text and fragments of the same verse from other Dead Sea Scrolls do
not differ in any significant way from the traditional text of Isaiah 52:7
except as noted above.
There is, however, another
version of Isaiah 52:7 in another Dead Sea Scroll. "A.S. van der Woude
published a group of thirteen small fragments discovered in 1956 in Qumran Cave
11. The title of his article attracts
attention immediately, ‘Melchizedek as a Heavenly Redemption-Figure in the
Newly Discovered Eschatological Midrashim from Qumran Cave 11'." (Fitzmyer p.
245) Fitzmyer provides a translation and
detailed commentary in light of other information that came available after van
de Woude's work. (Fitzmyer pp. 247-269) For our purposes we are mainly interested
in the version of Isaiah 52:7 found in that scroll, now called 11QMelch. Does the thought and content
of that scroll come close to what Abinadi had to say? More so than other
versions? More information is contained in the work by Fitzmyer that will not
be included in this study, for instance in Par 10:... ‘Elohim has [ta]ken his
stand in the as[sembly] of ‘El, in the midst of Gods [‘lwhym] he gives
judgment'....11. take your throne in the heights; let God ('l) judge the peoples'"
(Fitzmyer p. 249, Parry-Welch p. 277) which requires considerable and very
interesting commentary, but essentially
is understood and only has meaning to well informed Mormons. Many scholars translate and comment on ancient
documents without having the insights of the Restoration. By neglecting the insights that modern
revelation gives and the Restored Doctrines provides, the scholars do not come
to appropriate conclusions.
But in Par. "15:...this
is the day ....about which he said [for the end
of days through Isai]ah the prophet who sai[d, How] beautiful 16. upon
the mountains are the feet [of] the heral[d] proclaiming peace; the herald of good, proclaiming salvat]ion, (and) saying to Zion,
‘Your God [is King]." (Fitzmyer p.
250) Clearly the herald here is the Lord,
Christ, Jehovah, or the Messiah, depending on whether you are Christian, Jew or
Mormon.
But the thought is
changed in this text. The verse is
quoted as a forward, prophetic event ‘in the end of days' in the sense the LDS
interpret the verse, based on another variation of Isaiah 52:7 found in 1 Ne
13:37 nearly 500 years before the exhalted response by the prisoner Abinadi: "And blessed are they [missionaries the
Mormon Church] who shall seek to
bring forth my Zion at that day, for they shall have the gift and the power of the Holy Ghost; and if they endure unto the end
they shall be lifted up at the last day, and shall be saved
in the everlasting kingdom of the Lamb and whoso shall
publish peace, yea, tidings of great
joy, how beautiful upon the mountains shall
they be." They join the herald, in
proclaiming peace and salvation. The Herald is Christ. The doctrinal content is much more complete,
but suggested by the Dead Sea Scroll quote.
"The ‘herald', of the Isian text is said to
be ‘anointed with the Spirit' [the Holy Ghost], in line 18, van der Woude restored the article [in
11QMelch] before [m]shy, thus identifying the ‘herald' explicitly with the ‘the Messiah'" (Fitzmyer p. 252)
Y. Yadin, in another translation, would not agree with this, "But Yadin's
reading is, nevertheless interesting in that it [still] makes of the herald of Is 52:7 a messianic figure, i.e., one who is anointed." (Fitzmyer pp. 252-253) This is still a tacit agreement with Woude.
It was Yadin who had proposed the translation of the sentence Woude thought
contained the reference to the Messiah, to read ‘annointed by the Spirit'.
All of this is in agreement to the variation enunciated by 1 Nephi 13:37, and contained in the
version found in 11 QMelch quoted
above, and in agreement with the final interpretation Abinadi puts on
this verse. It would be quite a stretch
to say that the Messianic figure
identified by van der Woude and the ‘one
who is anointed" is not the same being;
The Messiah, or Jeohovah, or Christ. Three
inspired Men, (Prophets?) Nephi in 592 BC, Abinadi about 148 BC, and an unknown
inspired writer who prepared before 250 BC a text now known as 11 QMelch, had similar thoughts and
understanding of eternal things hinted at in Isaiah 52:7, but defined by those
three men along similar lines, and like no other before them and only Joseph Smith
after them. .
"It is known that
the ‘herald' of Is 52:7 became a figure
expected in the beliefs of Palestinian Judaism. He was in fact identified with
the Anointed King or King Messiah by R. Jose the Galilean (c. AD
110), according to Drekh ‘Eres' Zuta." (Fitzmyer p. 253)
ABINADI, AS A
PROPHET, INTERPRETS ISAIAH 52:7
Now, we return to
Abinadi. He is going to change everything. He speaks of all the prophets who
have ever spoken and opened their mouths to prophecy: "I mean all
of the holy prophets, ever since the world began: I say unto you that they are
his [Christs] seed. And these are they who have published peace, who have brought good tidings of good, who have published salvation; and said unto Zion:
Thy God reigneth." (Mosiah 15:13-14) Note
the change in tense Abinadi gives to verse 7 of Isaiah 52. It is all in the past tense. And yet the doctrine is one that is
eternal. But it also emphatically refers
to the ‘last day'. To emphasize this and
to exercise his prerogative as a
prophet, Abinadi rises to full prophetic powers in the interpretation he then puts on Verse 7:
In what follows,
from Abinadi, note the significance of the words were, are, still
and shall!
"And O how
beautiful upon the mountains were their
feet! And again, how beautiful upon the mountains are the feet of those that are still publishing peace! And
again, how beautiful upon the mountains are
the feet of those who shall hereinafter publish peace, yea, from this time henceforth and forever! And
behold, I say unto you this is not all. For O how beautiful upon the
mountains are the feet of him [all teachers of the gospel] that
bringeth good tidings, that is the founder of peace, [the eternal peace of eternal
life] yea, even the Lord, who has redeemed his people, yea, him
who has granted salvation unto his people; for were it not for the redemption
which he hath made for his people, which was prepared from the
foundation of the world, I say unto you, were it not for this, all mankind must
have perished." (Mosiah 15:18-19). Thus, Abinadi reveals the real
content of Verse 7! How Glorious!
Abinadi must have made the skin crawl and hair
stand on end of every one of the priests who were hearing him rise to this
majestic height of prophetic power and interpretation and declaration of the
salvation and redemption wrought by Christ. Certainly Alma would have been deeply affected by this
powerful summary and interpretation of this verse of ancient Isaiah. Study the
statement by Abinadi, he made his
message eternal, past, present, and future! And he introduced
great summary doctrines concerning Christ into the Book of Mormon. (Largey pp.
22-24) One can only be awed by this
great summary and interpretation. Where is there greater sublimity in
scripture? And the Dead Sea Scroll 11 QMelch
and those who have interpreted and translated it are in essential agreement with
Abinadi and Abinadi's declaration that the Lord
[and the missionaries he sends] are the herald,
and all those called by the Lord, and the Lord proclaim peace and salvation. "True peace only comes from the Gospel."
(Nyman p. 369) Christ is the Founder of
peace, (Isaiah 9:6, McConkie pp. 237-240), and all his servants are the
publishers. And the peace of the
Lord is eternal life.
Abinadi continues
in the following verses to teach important doctrine concerning the atonement
wrought by Christ and "resurrection of
those who have been, and who are, and who shall be." (Mosiah 15:21-31) Another study details more of the life and
teachings of Abinadi, but does not enlarge upon the special interpretation
Abinadi gave to the verses above. (Parker p. 14) A briefer and succinct study
of Abinadi is by Largey. (Largey 22-24) Abinadi was one of the great prophets,
one with great simplicity and great depth. He builds a foundation that
underlies much of the rest of the Book of Mormon and particular the works of
Alma and Alma's
descendants.
Abinadi is an
example of what Jesus told his disciples would happen when confronted by the
Pharisees and detractors: "And when they bring you unto the synagogues, and
unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what things ye shall
answer, or what ye shall say: For the
Holy Ghost shall teach you in the
same hour what ye ought to say"
(Luke 12:11-12) Abinadi and his
prophetic interpretations were certainly inspired. The Holy Ghost was certainly
with Abinadi. ( Nyman p. 329) He sealed
his valiant and complete testimony of Christ with is own life, prophesying the
terrible deaths of those who killed him.
(Mosiah 17:5-20)
BIBLIOGRAPHY
Book of Mormon
Brewster Jr., Hoyt W. Isaiah Plain and Simple, Deseret
Book Company, Salt Lake city, Utah,
1995
Fitzmyer, Joseph A., Essays on the Semitic Background of the New
Testament, Scholars Press, SBL,
Missoula, Montana 1974
Joseph, Smith, Inspired Version, Harold Publishing Co.
Kohlenberger III, John R., Ed. The NIV Interlinear Hebrew-English Old
Testament, Regency Ref. Lib. Zondervan, Grand Rapids, Michigan,
1987
Largey, Dennis, L., Ed. Book of Mormon Reference Companion, Deseret
Book Co., Salt Lake City, Utah, 2003
Mandel, David, Who's
Who in Tanakh, Ariel Books, Tel Aviv, Israel 2004
McConkie, Joseph Fielding, & Robert
L. Millet, Doctrinal Commentary on the
Book of Mormon,Vol II, 1988, Bookcraft, Salt Lake City, Utah,
Nyman, Monte S., These Records are True, Granite Publishes, Orem, Utah, 2003
Parker, Todd B., Abinadi:
The Man and the Message, FARMS BYU, Provo, Utah,
1996
Parry, Donald W., & Jay A. Parry,
& Tina M. Peterson, Understanding
Isaiah, Deseret Book Company, Salt
Lake City, Utah 1998
Parry, Donald W., & John W. Welch, Isaiah
in the Book of Mormon, FARMS, Provo,
Utah, 1998
Parry, Donald W., Harmonizing Isaiah: Combining Ancient Sources, FARMS, Brigham Young
University, Provo, Utah
2001
Price, Lynn F., Every Person in the Book of Mormon, Horizon Publishing, Bountiful, Utah,
1995
Skousen, Cleon W., Isaiah Speaks to Modern Times, Ensign Publishing Co. Salt Lake City, Utah,
1984
|